2015年07月10日

【翻訳】七転八起をシンプルな英語に

記稿.2015/07/10

|No change,Yes challenge!

 (変わるのではない、挑戦があるだけだ)

 ‥という挑戦的な響きが頭をよぎった。
 でもまぁ俺の性格からすると格言にもならない。恥ずかしいだけのネタだ。
 しかしこれはこれで「七転び八起き」の意に通ずるのではないか‥

 そこで

|7change,8challenge!

 というシンプルな回答が得られた。

 これなら俺でも、恥ずかしくなく使えるぜ。
 ‥何かの作品のタイトルでヒットしようなら、世界の共通表現になるのは確実かも。


> ちなみ俺は、「I can't speak English.」だから
> ‥ネイティブ等から意見を伺うように。
posted by 木田舎滝ゆる里 at 02:16 | Comment(0) | 提案熟語 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。